第八十八章 功夫熊猫

    第八十八章 功夫熊猫 (第3/3页)

让观众们产生高度的认同感。

    为此他研究中国和亚洲文化多年了,还到过中国好几次;像最近,他们发现中国、日本和韩国的古典建筑风格虽然相似,屋檐的角度却完全不同,就这个问题设计团队也研究了好几周。

    也许以后观众们都不会注意到这些场景细节,但电影创作就是这样,想做出好的作品,每个细节都要做好。

    只是鸭子这一点,他还真不知道。

    叶惟摊摊手,继续说:“还有更不好的,我们知道一部电影要进入中国,是需要经过审核的,也许就因为这个地方,这部电影就不能在中国上映了,你们说它是不是撒旦的毒药?

    鸭子和不鸭子,北美观众都不会在乎,中国观众却会,如果这是一部中国文化和中国市场很重要的作品,是不是该做到更多的尊重?”

    “但是我们不能让阿宝爸爸是熊猫,那样没有视觉对比,也不能突显身世谜团。”史蒂芬森无奈道,故事那边都在设计了。

    “我没说一定要熊猫,或者龙、虎那些,只需要在类似鸭子这种视觉形象的动物里,选择一种中国观众会喜爱的、审核会接受的,就算它没有‘传统父亲是乡下巴’、‘鸭子是鸟却不能飞’的寓意,但在其它各方面,它都是更好的选择。”

    叶惟稍微想了想,就道:“大雁怎么样?和鸭子看上去差不多,它在中国人心中却有着很高的地位。燕子呢?全世界都视它为吉祥的鸟,在中国文化里,它甚至被认为是神仙的化身。”

    斯皮尔伯格没有说话,思索的神色更重了。

    “如果这部电影本有实力全球热卖、做成像《怪物史莱克》那样的系列,却偏偏无法在中国上映,或者上映后遭到巨大的抨击,我认为这是大概率的事情,因为我这样在美国长大的三代华人,我一样不喜欢这个设定,中国的观众?”

    叶惟说着瞪瞪目,“他们的反应肯定比我强烈十倍百倍!这就是我的想法,既然要做中国风格,那就更中国一点。”

    斯皮尔伯格听罢就点了点头,爽快地做出决定,“说得有道理,约翰,这次鸭子不适合,换成大雁、燕子或者其它的吧。”

    “没问题,大雁很好。”史蒂芬森哈哈地笑,重新打量起了叶惟,“小子,你真有一些本事,不是吗?”

    “这我可不能谦虚。”叶惟大方地接受称赞,心中叫了一声“做得好!”这下老头的打分牌,只剩下6分以上的了吧!但看看那张微笑的老脸,还真有些高深莫测。

    史蒂芬森彻底来了兴趣,连连问道:“那你觉得阿宝的师傅是只浣熊适合不?”

    “浣熊?这个应该没禁忌,就我所知的没有,它不是严师吧?”

    “不,是那种东方味道的师傅,一点点搞笑……”

    加长林肯车在前进,转入梅尔罗斯大道,车内的头脑风暴多了一位参与者,叶惟尽情说着自己的见解,越发自然地展现着才华,为这个叫《功夫熊猫》的动画项目增加着新的营养。

    一直到史蒂芬森下了车去好莱坞那边,这场讨论方才结束,在叶惟的影响下,阿宝爸爸的设定就此由鸭子变成了大雁,一些其它细节也有了新研究。

    本杰明两人已经明白,这个“一天助理”不真是助理,都不知是什么来头,对他客气点好。

    “小子,你挺聪明,难怪会讨厌鸭子。”当来到派拉蒙总部的目标摄影棚外,下车时,斯皮尔伯格幽默了一句。

    “我没有讨厌它们,我喜欢吃烤鸭。”叶惟耸肩。

    四人走进摄影棚,《雷蒙-斯尼奇的不幸历险》的繁忙片场就在前面了,叶惟不由很有些兴奋,因为他非常喜爱的两位演员是这部影片的主演,金-凯瑞、梅丽尔-斯特里普,不知道他们在不在这个片场呢。

    忽然这时候,斯皮尔伯格问叶惟道:“你觉得导演在片场,应该做什么人?”