第六百六十九章 终末之音
第六百六十九章 终末之音 (第2/3页)
他的表现似乎吓了那些敌人一大跳,甚至连战斗推进的节奏都被打断了,然后是一片和箭矢从背后'射'倒那些跟他一群冲出来而在敌人盾墙前不知所措的人,痛苦的翻滚在地上挣扎,艾布都因为冲的最前,反而第一幸免。
但是这片箭雨并没有吓住人,似乎像是一个信号般,剩下没死的人也纷纷丢了武器,趴在地上学者艾布都喊起来,而清真寺的大厅中也传来了一阵怒吼声,然后竟然有更多的人从建筑的边缘里逃了出来。
他的姐夫教给他那些并不熟练的塞里斯用语,最终救了他一命,本来按照家庭的安排,他会到某位远房亲戚的商队里,从一名随员作开始,因此作为东方流行的主要语言,塞里斯话,是必须的。
但是他最终还是听从了那些讲经人的号召,和众多热血青年一般,毅然参加了哈里发的军队,为了保护东方的信仰和真理,为神圣的事业浴血奋战。。然后他在东方的经历,最终也变成他最大的噩梦。
被人背手捆绑了起来,跌跌撞撞推向临时的军营中,心中反而轻松了下来,似乎不用马上死掉了。
。。。。。。。。。。。。。。。
内布沙尔地区,却陷入一片哀悼中,男女老幼全部穿上了黑'色'的丧服,为英年早逝的王族幼鹰服丧。
死去的是皇太子麦海迪之次子哈伦.本.穆罕默德.本.阿布杜拉,生母海祖兰是来自也门的女奴,却深受麦海迪的宠爱。因此哈伦出生后,就被送到了首席大臣家,在伯克迈尔家族的哺育下长大。
相比腿有残疾,长相不讨人喜欢的兄长哈蒂,哈伦自幼天资聪颖,受到宫廷良好的宗教和文化教育,通晓伊斯兰教义、教法,酷爱哲学、诗歌、音乐,且文武双全。麦海迪率领大军赴援东方之行,也带上了这位受宠的次子,这也是年少王孙的初阵。
如果不出意料的话,他也也会成为历史上的第五代哈里发。虽然他在位的时间并不算长,却大大托张了国家的版图,兵临君士坦丁对岸将拜占庭人'逼'迫的纳款求和,而取得‘赖士德“的称号(公正英明之人)。
唯一值得称道的是他是个妹控,终身不许自己的妹妹嫁人,并以此为由剪除了如日中天的伯克迈尔家族。
而他的儿子麦蒙,更是领导了阿巴斯王朝最鼎盛的时代,也是伊斯兰文化的黄金时代。
麦蒙在位最伟大的成就,就是建造了名为智慧宫的大型学术机构,。由众多图书馆、研究院和翻译馆组成,是继被焚毁了的“亚力山大图书馆”之后最大的学术机构。
为了搜集珍本和校勘写本,麦蒙先派翻译家萨拉姆到君士坦丁堡拜占廷皇帝宫廷重金索取希腊语著作珍本,后又派侯奈因遍访伊拉克、叙利亚和埃及等地征集古籍。智能馆的图书馆收藏有希腊语、古叙利亚语、波斯语、希伯来语、奈伯特语、梵语、阿拉伯语等有关哲学、自然科学、人文科学、文学及语言学的原本和手抄本数万册,为学者进行翻译、研究和教学提供了大量珍贵文献。
从君士坦丁堡和塞浦路斯搜求到的古籍,都被运到巴格达,收藏在智慧宫内。当时的巴格达成了汇集古典文化的海洋。
作为有史以来最重视知识和文化的哈里发,他不惜用重金通过各种渠道求取各种知识和书籍,甚至创造了用等重黄金获取书籍的神话,因此这也是被称为“百年翻译运动”的历史时期。
这个时期阿拉伯的学者们翻译了希腊各个学科的最重要著作,重译了托勒密的《天文大集》,翻译了毕达哥拉斯的《金'色'格言》和希波克拉第与格林的全部著作,以及柏拉图的《理想国》和《法律篇》、亚里士多德的《范畴篇》。
至阿拔斯王朝前期结束时,古希腊科学典籍中的全部重要著作和大部分较次要的著作,都已译成了阿拉伯文,其中有亚里士多德的《物理学》、《论天》、《论生灭》、《气象学》、《幼物志》、《论灵魂》、《形而上学》、《伦理学》、《政治学》、《诗学》、《问题篇》等等;柏拉图的《政治家篇》、《法律篇》、《国家篇》、《智者篇》、《辩解篇》、《蒂迈欧篇》、《斐多篇》、《高尔吉亚篇》、《普罗泰戈拉斯篇》、《斐德罗篇》、《斐利布篇》、《泰阿泰德篇》、《巴门尼德篇》等;玻菲利的《亚里士多德〈范畴篇〉导论》,毕达哥拉斯的《金'色'格言》及有关音乐的论文,此外还有医学、天文学、数学方面的各篇译作。格林(盖伦)的《解剖学》(7卷)、《小技》等全部医学著作;希波克拉底和保罗的大部分医学著作:获奥斯科里的《'药'物学》、《医典》;托勒密的《天文大集》、《四部集》、《地理学》、《光学》等;阿波罗尼罗斯的《圆锥曲线》、《比例截割》、《有限极数》等;欧几里徐的《几何原理》、《数据》、《现象》、《光学》、《论音乐》等;阿基未徐的《论球和圆柱》、《圆的测定》、《论平面板的平衡》、《论浮体》、《定律》等等。
这场历时二百多年,地跨亚、非、欧广大区域,交融波斯、印度、希腊、罗马、阿拉伯等古代东西方文化的翻译活动,对于古典文化的保存和发展做出了重要贡献,后来的文艺复兴,也基本是建立在重新引进这些仅存于阿拉伯世界文化遗产的基础之上。
但在这个时空,这一切的一切都随着哈伦的身死,间接的埋葬在了这个无名的新土丘之下。
。。。。。。。。
我们终于离开了这个国度,虽然从君士坦丁大帝开始,就对这个古老的国家,充满了兴趣,但是我不得不承认,无论出使多少次,都觉得对这个国家了解的是在太少。
这次我们选择,从陆路上回到君士坦丁,带着大量馈赠的礼物和随从,以及大量同行的商人,因为从中国到波斯的大陆公路,已经变的畅通无阻了,塞里斯军队正在全力进攻阿拉比亚人的腹地。
这不由让我产生了另外一些担忧。要知道,塞里斯帝国仅仅是用一个边防军区的力量,进攻阿拉比亚人半个国家。
他们对漫长的后勤线的保障和运送能力,让人震撼而吃惊不已。我曾经庆幸的是他们离罗马足够远,远到到两国只能通过漫长的海路来保持联系,而缺少纷争的理由。
但是这一刻我也不确信了,或者说,自从他们将公主嫁到可萨人的国家后,这个距离就被大大的缩短了。但不过怎么说,我们的出使还是达到了部分的目标,取得了一定成果。
我们从长安出发向西,穿过了无数繁华而富庶的城邑,越过连绵山地和高原,跋涉过广阔的草原和隔壁之间,用了三个月的时间才走出他们的腹地,到达位于西北边陲的行省。
无论是撒马尔罕还是布哈拉,或是沙布里赫,从咸海流域到里海南岸,无论是索格底亚还是吐火罗,这些古老的王朝发源地,生活在当地的无数部族和地方城邦,都变成了塞里斯帝国保护下的臣属,而在这些地区的主要道路上,塞里斯军人和商人的身影则总是出现频繁的。
为了统治这些地方,塞里斯人甚至不惜花费巨大的人力物力,从国内迁移了大量的臣民和部族人口,光是在我行进的道路上,就至少遭遇了大小十几只正在迁徙中的部落,其中大部分都是向西。
随着他们的足迹,塞里斯人的语言,塞里斯人的习俗,塞里斯人的生活方式,各种带有塞里斯人印迹的事物,充斥着当地人的日常之中。他们甚至热衷的学习塞里斯人的文学和诗歌,以便参加塞里斯统治者选拔官吏的地方考试。
各种肤'色'、眼睛、头发和口音的民族,如雨后春笋一般大量的出现在塞里斯边疆公民的序列中,其中很多是捐献了大笔财产,或是参加了军队立下功劳,才获得的身份,这不由让我想起古罗马时代的盛况。
数量同样多的,还有战败而被集体贩卖为奴的外族人,他们也是道路上最常见的商品,从北方的斯拉夫人、佐伊人,到南方的印度人,魇哒人,从西方的阿拉比亚人、波斯人到东方的乌古斯人,他们被广泛的使用在各种塞里斯人建立的农庄和聚居区内。
从这一点说,无论是东方还是西方,塞里斯人和罗马人还是拥有不少共同点的。
边疆军区的长官热情的招待了我们,并盛赞了与罗马的传统友谊和共同利益,虽然地处边陲,但是他们提供的女人和食物,都是让人无可挑剔的。
被被盛情难却的留下来好几天,在这期间向我们展示他引以为豪而令人难忘的军队序列,他管辖的这片区域,已经远远超过了帝国的阿非利加和地中海和爱琴海中的岛上及沿岸领地加起来的范围,或许也只有皇帝的家乡,大安纳托利亚军区或是小亚细亚诸行省才能与之相比。
然后我们得到一个好消息,一个坏消息。
好消息是,塞里斯的西北军团刚刚取得了一个重大的胜利,从阿拔斯王朝手中夺取小半个波斯故土,咄咄'逼'
(本章未完,请点击下一页继续阅读)