第二百二十一章 恭喜恭喜!

    第二百二十一章 恭喜恭喜! (第2/3页)

像头,笑说道:“我家不是,我爸我妈像是吉卜赛人,现在他们在流浪了,真开心!不过在普通的理念上,华人家庭教育不同。无论犹太人华人其他人,被教育看书都是因为‘出人头地,成为社会的上流阶层,成为出色的人’。”

    “但怎么才是出色的人?如果有其它的办法达到上流阶层,是不是就可以不读书?”王扬无奈地一叹,事实上是因材施教的问题,继续说道:“同样为了成材,如果多一个‘学习自己喜欢的东西会获得乐趣,会拥有智慧’,做着自己喜欢的事去成功,生活和财富就会随之而来,也会成为行业中最出色的人。”

    他沉思着说道:“无论你身处什么社会地位,拥有智慧的人才是能者,显然这才是读书真正应该有的追求。”

    “乐趣、智慧、能者……有些道理。”娜塔丽哈哈地笑了笑,她又皱了皱眉头,说道:“反正我在犹太家庭背景下长大,我就是总得觉得好像上不了大学不行,一定要上!而且是最好的!真的,如果上不了哈佛大学,我就会觉得自己很没用,你说这是为什么呢?”

    王扬顿时大笑道:“很简单,你需要常青藤的认同!”笑过之后,他想着刚才的话却突然有了新想法,趁现在电影没有完成后期开始拷贝,吴彦祖需要多配音几句话……“原来是这样!真羡慕你不需要这些认同。”娜塔丽颇是得意地拿起旁边的学位帽子,又戴到了头上,看着她的电脑屏幕一脸很满意的样子。王扬发了一个揍打的表情给她,笑道:“如果说到读书的刻苦上面,我们华裔绝对是最前面的,除了我。”他悠悠地念道:“三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。”

    “那是什么意思?”娜塔丽的中文虽然听和说都没什么问题,却不怎么懂古诗。王扬解释说道:“就是说凌晨11点到5点,就应该读书了。”娜塔丽却皱眉摇头道:“那不好,什么时候睡觉?如果白天睡觉为什么不白天看?”王扬说道:“不睡觉,白天也看。”娜塔丽不以为然地笑道:“不睡觉可能吗?”王扬笑道:“你为什么不问问达-芬奇?”娜塔丽耸肩道:“所以他死得那么早。”

    王扬笑着没有争论这个话题,他也不是这个意思,看着屏幕里的娜塔丽,说道:“这句诗其实是一幅很有意境的画面,通过窗户的灯火,拿着书本走动的人影,也许还有屋边一只睡着的公鸡,你就会感到那家伙有多努力!你就当是考试之前的那一周吧,别说睡眠的问题了。”

    “哦哦!”娜塔丽恍然地点了点头,她想了一下,笑道:“镜头拉高,天上再挂一个月亮吧!”

    “我最近都在研究中国的古诗词,我发现有些诗非常有画面感和意境,真的很棒。”想着那些诗词,王扬不禁感叹了声:“噢天啊!很棒,太美妙了!”

    这些一千多年前、几千多年前的诗词,有很多意境上的感觉都是只可意会不可言传的,简直就是直击心灵;而它们的画面感则非常非常强烈,完全可以构建出一幅或唯美或飘逸或肃杀……各种各样气氛的完整画面,这种“物与神游”、“诗画一体”的感觉是众多浪漫主义等的西方古典诗所不具备的。

    只有近代的象征主义、19世纪初脱于日本俳句和中国古诗的意象派,才有那么一些空灵悠远的意境。比如威廉-巴特勒-叶芝的《茵纳斯弗利岛》,但是相比陶渊明,叶芝的抒情却显得有些唠唠叨叨,影响画面感。

    而以代表人物埃兹拉-庞德为首的英美意象派,倒是没有了唠叨。庞德在研究日本俳句和日语翻译的中国古诗后,总结出意象派应该有三个原则“无论主观客观,都直接描述事物”,这是画面感;“绝对不说废话”和“具有音乐性的节奏感,可以演奏而不是节拍”。

    埃兹拉-庞德认为意象形成于一瞬间,全靠直觉,不流露出半点情感理念,完全靠描写画面事物带来读者感受,他甚至说“与其写一万本书,还不如一生只写一个意象。”

    而他的代表名作“In-a-Station-of-the--apparition-of-these-faces-in-the--on-a-et,black-bough。(在一个巴黎地铁车站,这几张脸在人群中幻景般闪现;湿漉漉的黑树枝上花瓣数点。)”就做到了这一点。

    意象派冷静、含蓄、凝练和奇特,但是王扬却觉得这也束缚了意境的抒发,这个局限性也是导致意象派短命的原因。而埃兹拉-庞德因为不懂汉语和中国文化,凭着日语的译本和芬诺洛萨的手稿再进行二手翻译中国古诗,亦导致了很多错误和其中的意境流失。

    “Youe-by-on-bamboo-stilts,playing-horse,You-alked-about-my-seat,playing-ith-blue-plums。(你踩着竹制高跷而来,一起骑马;你在我的椅子边走来走去,一起玩青梅。)”这就是“郎骑竹马来,绕床弄青梅。”翻译之后的效果,王扬觉得自己很幸运,懂得汉字、从小有学习中国文化,直接触摸

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)