第 3 章典故三
第 3 章典故三 (第3/3页)
所说的“民首皆黑”,即是“墨面”、“黔首”之意。不过,这里应当指出:黎民可以被称作人鬲、“民首皆黑”的人,但人鬲和“民首皆黑”的人却并不等于黎民,因为,“百姓”也有犯法而沦为奴隶地位的,而奴隶中的黎民,或也会有因立功而改变地位为“百姓”的。随着时间的推移,历史的演变,百姓和黎民的差别越来越小,都成为被统治的平民。于是,终至将“黎民”与“百姓”联在一起,统作普通人民的一种称谓了。
光天化日
光天化日,出自《尚书?益稷》:“帝光天之下,至于海隅苍生。”《后汉书?王符传》:“化国之日舒以长,故其民闲暇而力有余。”光天:晴朗的天空。化日:即治日。原指太平盛世。也指白昼,大白天。比喻大家看得非常清楚的场合,大庭广众之下。也作“化日光天”。
太平盛世之时,百姓安居乐业,所以能在光天化日之下快乐的嬉游。
原文:金城汤池,谓城池之巩固。
译文:城墙就像金子浇铸一样,环城河的水就像烧开的滚水一样,讲的就是城墙非常牢固,环城河的水非常难渡。
典故:金城汤池
金城汤池
秦未,农民起义军领袖陈胜派武臣进攻赵地。范阳县(今河北定兴县一带)的蒯通去见县令徐公,说:“我听说你要死了,特地前来吊丧。不过,我还要祝贺你因得了我而死里逃生。”徐公莫名其妙,问:“这话从何说起?”蒯通说:“你当县令十多年,不知害了多少人。现在,受害者的亲属都要我找你报仇雪恨,将你杀死。但是,陈胜的武臣不知你干过这些坏事,我准备前去见他为你通融通融。就说范阳县令准备投降于你,你得多给他点好处,否则,别处守官就会拼命守城,‘皆如金城汤池,不可攻也。’徐公投降后,如果给他很高待遇,让他到燕、赵一带活动,你就可轻取千里之地。”徐公听了,很感激蒯通。以后,陈胜派来的武臣果然采纳了蒯通的意见。后来,人们把“皆如金城汤池,不可攻也”引申为“固若金汤”,形容城池和阵地非常坚固。有时,也直接引用作“金城汤池”,喻城池、阵地不易攻破。