第 23 章典故八
第 23 章典故八 (第2/2页)
美玉。
原文:王阳在位,贡禹弹冠以待荐
译文:王阳做了官之后,他的朋友贡禹就弹冠相庆,等待着王阳举荐自己去做官。
典故:汉宣帝时,琅琊人王阳和贡禹是很好的朋友,贡禹多次被免职,王阳在官场也很不得志。汉元帝时,王阳被召去当谏议大夫,贡禹听到这个消息很高兴,就把自己的官帽取出,弹去灰尘,准备戴用。果然没多久贡禹也被任命为谏议大夫。
原文:杜伯非罪,左儒宁死不徇君
译文:春秋时期周宣王的大臣杜伯并没有犯罪,可是却要被杀害,他的朋友左儒据理力争,宁死也不阿谀周宣王。
典故:左儒,周宣王时的大夫,与杜伯同为周宣王时重臣。一次杜伯触怒了周宣王,周宣王下令杀了杜伯,左儒上前劝阻。
左儒叩头奏曰:“臣闻尧有九年之水,不失为帝;汤有七年之旱,不害为王。天变尚然不妨,人妖宁可尽信?您若杀了杜伯,臣恐国人将妖言传播,外夷闻之,亦起轻慢之心。望乞恕之。”
周宣王说:“你为了朋友而违背我的命令,是重朋友而轻君王。”
左儒答道:“如果君王是正确的而我朋友是错的,那么我就会反对我的朋友而听从君王你的命令;如果朋友对但是君王错了,那么我就应该不听从君王的命令而顺从朋友的意思。杜伯没有犯下该杀之罪,如果大王你要杀他,天下肯定认为大王你不明智。如果我不能劝阻大王杀他,天下也一定认为我不是一个忠臣。大王如果一定要杀杜伯,臣愿意与杜伯一起死。”
周宣王听了更加生气,说:“朕杀杜伯,如去藁草,何须多费唇舌?”喝教快斩。武士将杜伯推出朝门斩
了。左儒回到家中,自刎而死。
髯翁赞诗
贤哉左儒,直谏批鳞。是则顺友,非则违君。
弹冠谊重,刎颈交真。名高千古,用式彝伦。
原文:陆凯折梅逢驿使,聊寄江南一枝春
译文:陆凯在遇到了驿使之后,就把把一支梅花装在信袋里,暗暗捎给江南好友范晔。
典故:陆凯(?