488 持续发酵
488 持续发酵 (第2/3页)
英文之中,这仅仅只是三个字而已,但却意味深长。从正面意思来理解,可以说表示祝贺,或者是为对方开心,又或者是认为对方努力之后得到了正确的结果;但从负面的角度理解,则可以理解为敷衍,又或者是嘲讽。
但,这句话使用在这里,什么意思?
记者们疯狂地追问着,话筒不断地朝着蓝礼身上抡,提问更是一个接着一个,不绝于耳,每一个人都在竭尽全力,试图挖掘出更多的内容;但蓝礼却根本没有回应的打算,径直走进了十一工作室,然后关上大门,就消失了,只留下记者们站在门口,面面相觑。
这算是不屑一顾吗?还是讥笑反讽?亦或者是鄙夷蔑视?还是说针锋相对?难道是表示友好?偃旗息鼓?
原本记者们还以为,蓝礼肯定会借题发挥,滔滔不绝地说上一堆,不久之前好莱坞远征队,在西雅图被蓝礼说得哑口无言,浑身狼狈,那回忆才过去不到两个月,至今历历在目;又或者是踩着声势,占据道德制高点,对克里斯进行反驳批判,又或者是为“速度与激/情5”做宣传,人们对于蓝礼的“恶意炒作”印象似乎还残留在脑袋里……
但,但是,三个字,蓝礼居然就只说了三个字,简洁明了的三个字!
没有反驳,没有嘲讽,没有炒作,没有奚落,甚至没有更多的交流!但就是这简单的三个字,却让记者们瞠目结舌,莫名就觉得脸颊火辣辣得发疼。蓝礼似乎总是有办法能够让记者感到无比狼狈,还有那些网友们。
更糟糕的是,记者们现在集体束手无策、茫然若失:蓝礼就说了三个字,那他们应该怎么办?
记者们倒是可以自由捏造,发挥自己的想象力,尽情解读,甚至扭曲蓝礼的意思,刻意营造出两个人针锋相对的假象,但这一次足足有三十多名记者齐聚一堂,而蓝礼又偏偏只说了一句话,解读空间着实有限,除非大家全部统一口径,否则报道出来五花八门,那就是记者自己闹笑话了。
这……这真是脑仁发疼。
既然不能过度解读,那么就退后一步,留下无限空间,留给观众尽情发挥想象力,几乎所有记者们都抱着同样的想法,于是,第二天的新闻就出现了这样的景象。
“面对克里斯的宣战,蓝礼意味深长地拒绝更多回应。”
“拒绝炒作,蓝礼展现强硬姿态。”
“放弃回应,正式进入战斗状态?”
“比起语言,行动更为重要。两种截然不同的回应方式。”
“‘你想要一场战争,那么我就给你一场战争,如你所愿。’蓝礼以实际行动做出回应。”
“大战将临,双方都信心满满?”
“朋友之间的对决?还是成为仇敌之前的最后一次交手?”
……
五花八门的标题,看起来都颇为惊悚,但点击进去之后,却发现,蓝礼就只有那一句话,所有的意思都需要读者们自己解读。最干脆利落的,无疑是“洛杉矶时报”,标题就是——
(本章未完,请点击下一页继续阅读)