第一节 斯文在斯

    第一节 斯文在斯 (第3/3页)

往,依然是如期返回,双双去双双归,尽管其时正是“陪读”、“留守”等新潮词语创造并风靡之时。他并非没有经营管理才能,担任系主任那几年,为“创收”在谈判桌上很善于有理有利有节,到他累吐了血不得不离任时,还为下一任留下了数万元的存款。可是,到了“文人下海”和“教授摆摊”被某些传媒当作领导世界新潮流的新观念大作宣传时,他却不为所动,一面主编着几套进展缓慢、为精益求精而改了又改的教材,一面开始了重译《简·爱》的艰巨工程。

    他很满意再没有了十年内乱时的干扰,惟愿经过自己的努力,将他已经成就了三百万字的成就再扩大,将那已经开垦了的研究领地再周延再深挖。他正在着手撰写《澳大利亚文学史》。他的《英国散文选》刚刚出版,前辈王佐良先生对他编选之精要和评析之得当赞赏备至。他大受鼓舞,打算作修订作扩展,使莘莘学子在掌握这门世界语言时不再停留在口语和语法入门的阶段而进入能欣赏英文驾驭英文的高品位。他的供全国高等师范院校专业英语使用的教材已完成了高年级部分,目前正在编写低年级使用的那几册。他重译的《简·爱》年内将付梓。他还计划着在下一年的赴澳交流期间,多收集一些最新资料,写出一本介绍那个地区近时期文学发展的专著来,使国人对那一片与我们关系日益密切的土地有更多更现实的了解。

    他将他的计划讲给来访的朋友们听。朋友是来邀他“出山”,参与筹建一所私立大学的。他赞赏朋友的魄力,但婉拒了邀请。朋友说,你就这么安贫乐道呀?他说,国务院已将他列入“有杰出贡献的科技人员”了,每月都发额外津贴了呢!朋友大笑道,那点钱,不够一顿饭!他不急不恼,微微笑答:人各有志嘛,各人自有各人体现自身价值的方式,你说是不是?

    这话真够斯文的,闻者无不粲然而笑。惟有他的只能救治他的冻疮而无其他医疗手段的妻不无担心地说:再这么大干苦干不巧干地干下去,你可吃得消?

    1993.7