第444章 经书与神话

    第444章 经书与神话 (第2/3页)

之后萧尔就得做出回答。

    玛雅帝国的疆域一定还会不断扩大,《神圣之书》是否应该照顾与玛雅半岛上的玛雅人同文同种的各个民族,也将会成为一个重大的问题。

    萧尔将这一想法以及双胞胎神话的具体内容告诉了诸位祭司大人,随后便引发现场的一些讨论。

    坦潘和诺霍对于连遥远的基切人都要照顾感到不太理解。

    库尔则认为《神圣之书》是写给玛雅人的经典,即使玛雅半岛没有英雄双胞胎的故事,将其收纳进来,可能更符合陛下的理念。

    奎什则认为收纳这样的故事确实能让经书内容更加生动、活泼、有趣,但必须要小心当中的细节,要与玛雅半岛上的“正统”神话相契合。

    博尔则说道“如果是这样的话,我们就不应该将基切人的神话全盘采纳,而应该加以改编,这正是我们的工作,不是吗?”

    “你的意见如何,叔潘大人?”萧尔问向端坐着聆听众人发言的神学院总管。

    叔潘依然保持稳重的模样,“若要说我个人的感受的话,双胞胎神话虽然有趣,但并非我们玛雅半岛本已有之的神话内容。

    谷<spa>“身为沟通凡间与众神的祭司,我们已经对神话内容熟悉得不能再熟悉,贸然将外来的神话加入,只怕会让许多的祭司感到无所适从。”

    萧尔轻轻点头,叔潘说的这一点确实是值得考虑的地方。

    如果最终决定不将基切神话内容加入《神圣之书》,待到未来玛雅帝国扩张以后,他也依然有办法去解决“没有在经书内容里照顾基切人”这一问题——那就是大洋彼岸的欧罗巴人非常熟悉的方法,传教。

    届时,有着成熟经书和完善的教会体系的玛雅帝国,将基切人等危地马拉高地民族也接纳到更成熟完善的宗教之中,并不会是难事。

    至于基切人自古传颂的英雄双胞胎神话,可以作为他们本地的故事继续流传,甚至另作书册单独讲述,就像《圣经》与《失乐园》有一些联系但显然各自独立那样。

    “那就这样,我们的《神圣之书》,主要还是收纳玛雅半岛上的神话传说故事,至于玛雅半岛以外的部族的神话故事,

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)