第三百五十三章 翻译抓破头

    第三百五十三章 翻译抓破头 (第2/3页)

过去打扰了。

    只是还是忍不住想,这位算是白旗国顶尖的文学翻译,究竟翻译到哪儿。

    ……

    “呼……”

    沃斯教授正在抓着他头上已经不多的头发,

    眼睛有些发红,脸上都显得狰狞,不时流露出纠结,踌躇。

    对着另一台笔记本电脑上显示着的《平凡与伟大》,在这边电脑上写着俄语翻译过来的内容,

    只是打下一些翻译内容之后,就又再删了。

    将《平凡与伟大》整部看过之后,沃斯教授感觉自己是有些翻译的把握了。

    然后等到正式开始对这本作品进行翻译,才感觉到之前阅读时,让自己感觉异常巧妙,精妙的词汇话语,

    这会儿翻译起来是多么让他纠结和痛苦。

    两个语言之间,有时候是很难找到完全对得上的两个词汇,因为文化的不同,各方面的不同。

    而《平凡与伟大》里面用得词汇,并没有什么复杂的单词,

    但就是这样的些词汇,就巧妙地出现在了他该出现的位置,构成一句句恰当的语句,给阅读者以强烈流畅感和作家想体现给读者的氛围。

    作家的文笔,就体现在其中。

    看得时候感觉很好,翻译起来的时候,沃斯教授却为保持这种流畅感和恰当,恨不得把头皮都抓破了。

    “该死的……这是一个我听都没听过名字作家能写出来的东西吗?”

    “该死的……我为什么接下来这本书的翻译工作。”

    “该死……不对……这里应该用一个更合适的句子……”

    嘴里虽然不时骂咧咧的,

    但让沃斯教授这时候放弃这本书的翻译?

    他宁愿将头上本就不多的头发都薅没了,都不愿意放弃。

    开玩笑,

    这部伟大作品的翻译,是会以后载入他墓志铭的工作。

    只是现在翻译起来,真是费精力了。

    本来翻译起来就困难,出版社那边又不时催,

    他自然是又不愿意降低对自己翻译质量的要求。

    他就只能每天多花时间精力,使劲地磨。

    “呼……酷!就是这种感觉!”

    沃斯教授成功翻译了一段《平凡与伟大》的内容,

    兴奋地喊了一声,然后接着,又是往下翻译着。

    ……

    “大哥,你知道吗?ABC的新书就要发了!伯特出版社之前公布的消息!”

    凉亭底下,拿着手机的小胖墩兴奋地对着纪拙说道。

    纪拙感觉自己好像是今晚上第二次听到这些话了,

    上一次是云轻慕说得,之前吃晚饭的时候。

    转过头,看了眼小胖墩,纪拙依旧瘫在凉亭底下长凳上,靠坐着。

    “这么快就得到消息了?”

    “嗯啊!狗作者的书友群里有人再说啊!”

    “狗作者的书友群里?”

    “啊。”

    纪拙听着这肯定的回答,有些沉默。

    狗作者的读者群里,混进了奸细啊。

    怎么就讨论上ABC的作品了呢,

    你们和ABC读者针锋相对,互相激烈讨论的景象去哪儿呢。

    哦……ABC也是我啊,

    那没事儿了。

    纪拙抬起头望了天,摸出了手机,也看了眼许久都没打开过的书友群。

    消息999+,

    翻看了下最近些消息。

    “渡海八仙:狗作者,我知道你在群里。人ABC的新书都发了,你的新书是不是也该安排上了?

    曾经沧海:是啊,别人都是一出,出一整本,你都是更新,你不赶紧发新书?

    峡谷生草:狗作者,你这样,我们就要投敌了!

    渡海八仙:???

    渡海八仙:管理员,干活啊!这里竟然有个ABC逆贼!好家伙,之前还没看出来,现在暴露了吧。

    峡谷生草:冤枉,冤枉啊!我是忠于狗作者,我要见狗作者,我要见狗作者!

    渡海八仙:拖下去!

    峡谷生草:我要见狗作者,我要……唔唔,唔唔……”

    看着群里这些个消息,纪拙陷入沉思,有点沉默。

    就这群人,还挺会玩。

    “小黑屋:话说,你们觉得狗作者的新书会不会比ABC更早发。

    小黑屋:毕竟ABC的新书现在也就个名字,连出版时间都没提。

    峡谷生草:不可能,绝对不可能!

    渡海八仙:我倒是想看看ABC的新书具体写得啥……嗯,我也不是想看,我就是想看看ABC这个新书比狗作者新书的不足之处。

    渡海八仙:方便讨论。

    峡谷生草:??

    峡谷生草:这是狗作者的书友群,讨论别人的书,ABC的书那不是合情合理?

    渡海八仙:嗯,合情合理……

    渡海八仙:对了,不是给拖下去了吗,怎么又冒出来了。

    峡谷生草:唔唔……唔唔……”

    看了圈这群沙凋网友的消息,纪拙就熘了。

    不过说起来,

    

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)