第589章 饥饿营销(白银盟加更一)

    第589章 饥饿营销(白银盟加更一) (第1/3页)

    距离十一越来越近,《世界文学名著文库》的第一卷《法国文学》的译编审校工作已经全部完成,印刷工作也已经展开。

    经过牟春志与爱德印刷厂的多次磋商,《世界文学名著文库》的印刷业务正式由爱德印刷厂承接。

    因为使用了圣经纸和相配套的印刷设备和技术,《世界文学名著文库》的印刷成本陡然攀升,比照正常的铅印本足足提高了60%。

    但这一切都是值得的。

    林为民手中正拿着一本刚刚从爱德印刷厂送来的样书,32开、456页的《基督山伯爵》,拿在手里,手感轻盈,厚度大致相当于200页的铅印图书。

    作为平时就喜欢收藏图书的人,林为民拿到这本书只有一个感觉——爱不释手。

    虽然成本上去了,但付出的成本绝对对得起这份质感。

    对于爱书的人来说,很难抗拒这样的诱惑。

    不管别人怎么样,反正这套丛书林为民是收藏定了。

    门口响起了敲门声,总编室的人进来说道:“总编,楼下有您的国际包裹。”

    林为民起身下楼,便看到邮递员正站在传达室门口,脚边放着一个偌大的纸箱子。

    签字确认后,小周帮着林为民将纸箱子抬进了办公室。

    打开箱子的层层包装,入眼是整整一箱子的英文原版书和手稿。

    前段时间理查德·耶茨给林为民写信,他预感自己时日无多,希望林为民可以帮助他出一套文集,林为民欣然应允。

    这些图书和手稿就是理查德一生全部的著作。

    林为民摸着这些书和手稿,发出一声沉重的感叹这就是一个作家的一生啊!

    他将这些书和手稿交到了外文室,对陈建根说道:“理查德·耶茨想在中国出版他的文集,这个任务就交给你们了。”

    外文室今年的任务很重,但俗话说,虱子多了不咬债多了不愁,陈建根对此已经麻木。

    反正都干不完,慢慢干吧。

    第二天,林为民又接到了一个国际邮件,这回是从意大利来的。

    打开一看竟然是罗伯托·贝尼尼给他写的信。

    信中罗伯托·贝尼尼先是跟他寒暄了几句,表达了一番对他的敬仰,然后又表达了一番对《无论如何,人生是美丽的》这部的热爱。

    从剧情结构、矛盾冲突再到人物塑造,全方位的阐述了一遍自己的看法,还特别附上了他为主人公“加里扬”这个人物所撰写的人物小传。

    最后不忘向林为民表明心迹,希望可以获得这部的改编权,表示一定会竭尽全力拍好这部作品。

    整封信的内容长达4万字,一厚摞的信纸都快赶上一部中篇了,林为民光是看信就花了两个小时。

    没错,林为民是“看”信,罗伯托·贝尼尼特地找人将信件的所有内容都翻译成了中文,林为民阅读起来毫无障碍。

    他的这份诚意,很难不让人动容。

    林为民看完信后斟酌了许久,才给他回了一封信。

    大致意思是,感谢罗伯托·贝尼尼对的喜爱和所付出的这些努力。

    不过《无论如何,人生是美丽的》的改编权早已经授权给了好莱坞导演斯皮尔伯格,现在斯皮尔伯格并没有拍这部电影,

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)