第六百三十二章 先天烂片圣体

    第六百三十二章 先天烂片圣体 (第1/3页)

    并不是不能拍战火中的爱情。

    也不是不能拍中国女人和外国大兵的战火爱情。

    但是,这个《中国寡妇》的剧本给刘艺菲感觉非常奇怪。

    这是个合拍片没错,但也不知道出品方怎么想的,给刘艺菲发的居然是英文剧本。

    可偏偏这又是个中国故事。

    刘艺菲在读剧本的时候,不得不在脑海里把剧本翻译成中文,以便理解。

    带来的问题就是,台词怎么看怎么别扭。

    刘艺菲没第一时间就拒绝这个本子,她认为台词的别扭可能就是因为剧本是英文的,脑子里翻译一遍,会不自觉往翻译腔上靠。

    所以她当即联系片方,要他们再发一份中文剧本过来。

    片方很快响应,刘艺菲会再要一份中文剧本,就说明她对这片子有兴趣,没两分钟中文剧本就发在了她的工作邮箱。

    名字还真是直译,就叫《中国寡妇》。

    刘艺菲重新打印,再读一遍剧本。

    看了没两页,之前那种语言的不自然感又出现了。

    人物台词不符合中文习惯,不是中国人的逻辑和思路。

    刘艺菲越看眉头越紧,她对比了一下中英两稿的剧本,发现中文剧本就是对英文剧本的生硬翻译,没有语言润色,更别信达雅的二次创作了。

    但是刘艺菲又有点舍不得,因为这戏的导演是真的牛!

    比利·奥古斯特,双金棕榈获得者,国际影坛的绝对大咖,去三大跟喝水一样简单。

    能演他的戏无疑能在艺术电影行业露一次大脸。

    但刘艺菲没有被这样一位国际大导迷晕,她意识到一个问题,这样的大导演为什么会来拍合拍片?

    也不是存心说合拍片坏话,只是最近几年的合拍片,如果是外国导演掌镜,那么他多半是个三流导演。

    你能想象哈内克拍合拍片吗?能想象老马丁拍合拍片吗?

    来拍合拍片的导演,不说八成,起码有一半是带着“接个活,赚波钱”的心态进片场的。

    是吧,张导。

    刘艺菲只是久闻比利·奥古斯特的大名,对导演本人不甚了解,难道这样的大导演也会因为

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)