第一百零五章挑狗

    第一百零五章挑狗 (第3/3页)

有着我的私心,就是想通过你们告诉我们国人,咱们本土的狗一点也不比国外的差。”

    众人见状也不再推辞。

    每个人都有自己想做的事。张从文如此,丁场长如此,宋佳伟和朱轻砚也是如此。

    回去的路上,张从文抱着丁场长赠送的小下司犬,心中一直在想着后续的训练该怎么进行。

    虽然他已经熟悉了孤独症辅助犬的训练流程,但毕竟也是第一次训练,细节方面还是应该好好琢磨琢磨。

    就比如说训练这只狗需要使用什么样的口令。是用英文还是中文。

    许多人觉得本国的训犬师用英文训练是一种崇洋媚外的事情,作为龙的传人,就应该用中文训练。

    实则这些人想的太过简单。这并非是立场问题,而是一个训练问题。

    每种语言都有它的特殊之处和优点。

    比如说给物种命名的时候,无论命名人是哪国人,都会使用到拉丁文。即便这个命名人是国人也不例外。

    这么做自然不是因为崇洋媚外,而是因为拉丁文的优点更加适合对物种进行命名。

    拉丁文已成死语言,没有人再继续日常使用,也没有失传。所以拉丁文的语意固定,不再会有新的变化,改变其语意。

    这个特点放在任何其它语言中都不是不具备的。就比如说中文中“同志”一词,在古代指的是志趣相投的人,放到近代则演变成了为共同理想和事业而奋斗的人。

    随着社会的发展,“同志”一词原本的含义渐渐隐退,变成了人与人之间的通用称谓。而到了现代,“同志”一词反而成了对某一类特殊群体的称呼。

    在中文中,像这种例子数不胜数。也正因为中文是依旧在使用的语言,语意会随着社会的变化而变化,中文才不适合作为给物种进行命名的语言。

    反而已经无人再用的拉丁文因为是死语言的特点,才变成了适合给物种命名的专用语言。

    这一道理放在训狗上,也同样适用。

    中文相较于英文,也有着自己明显的不足,所以英文才被广泛应用在训犬上。

    而张从文之所以纠结于用英文训练还是用中文训练,其根本原因却在于即便英文在训犬上应用广泛,但它对国人来讲也有着不小的缺点。