第163章 看得出来,你渴望力量(求订阅)
第163章 看得出来,你渴望力量(求订阅) (第2/3页)
。”
一声声同意传出,奠定了妖蛮两族对待陆景的基调。
……
漠北,茂明安部领地。
上官霁头上裹着抵挡风沙的粗布头巾,身上还罩着一件风袍。
当漠北的风“呼”的一声吹过来,那轻薄的布料顿时勾勒出上官霁那修长曼妙,充满成熟和风情的身姿。
那是让任何雄性见了都足以变得气息粗重起来的画面。
但跟在上官霁身边的小男孩在猝然瞥见上官霁那惊心动魄,充满风情的身姿后,却忽地慌张低下头……那模样,仿佛虔诚的信徒忽然看到了让他自己觉得十分亵渎的东西。
在那男孩心底,他已经将上官霁当做神明看待了。
这个小男孩名叫“阿日嘎勒”,翻译成中州人的语言就是——风干的牛粪。
听着好像有点恶搞了。
但在漠北的底层当中,这算是比较不错的名字了。
自古以来,牛粪和其它五畜的粪便是漠北妖蛮日常生产中的肥料、日常生活中的主要燃料,同时也是妖蛮在长期的游牧生活中与大自然水乳交融,生存共存的见证。
阿日嘎勒这个名字,寄托了其父母对丰沃草原和美好生活的向往。
所以,在中州人看来恶搞的名字,在漠北却是比较吉祥的。
类似于中州人爱用的“富贵儿”的名儿。
从中其实也能看出来,漠北妖蛮们对起名字这事儿其实都很直白,甚至过分简朴。
比如当年被称作“黄祸之主”的伟大大汗所在的家族——孛儿只斤!
看起来好像有点厉害吧?
翻译过来就是“灰色的眼睛”。
灰色的眼睛,正是孛儿只斤家族最大的特征。
其实除了中洲,其他大洲的文化底蕴都略显浅薄。
就拿陆景前世来说,很多国外的地方城市名字翻译到国内都显得十分高大上。
譬如纽约,翻译过来就是“新乡”。
里弗赛德翻译过来,那就是“滨城”。
就这,也曾有一群人吹。
殊不知他们吹嘘的东西跟实际的东西往往都不是一个东西。
阿日嘎勒的出身并不显贵,甚至有些低贱。
他的父
(本章未完,请点击下一页继续阅读)