第443章 《海伯利安》
第443章 《海伯利安》 (第2/3页)
,表现在人物的冒险中,表现在这个世界的各种宏观冲突!
他构建了一个富有前瞻性,既疏离又与现实生活具有共通性,并且让读者易于接受的未来世界。
林翰当初在看这本书的时候,只有一个感觉,那就是时间的沧桑感,人就好比时间中的啥子,扔到历史的河流里面,连水花都没有一个!
《海伯利安》的叙事有一种史诗般的感觉,将渺小的人物故事放在宏大的历史背景下,两者结合的自然无痕,看似独立的故事,全部都环环相扣。在每个故事的叙事中,鲜明的体现那个故事自身和故事中人物的特点,将独立故事的氛围渲染到极致,然后又切换到朝圣途中不同环境和其余朝圣者的故事里,有一种强烈的异域感。
林翰当初为了《海伯利安》的这个翻译名,还曾经在豆瓣上面战斗过读客图书,因为他们非常雷人的给加了个“当人类决战机器人”的前缀,硬生生将科幻史诗变成了搞笑的书,试想一下普通读者看到《当人类决战机器人1:海伯利安》这样的图书时,会有想要购买的欲.望吗?
后来在科幻迷的强烈抗议下,读客图书做出了妥协,不光终止了《当人类决战机器人:海伯利安》系列图书的出版计划,还用了两年时间来对它进行重新定位包装,将前面这个前缀给删除掉。
如果连正经的科幻迷都不喜欢,那出版了还能卖给谁呢?
……
一想到这部不为人所知的科幻经典就要在自己手里绽放出惊人的魅力来,林翰变得很是激动,这部只是在科幻爱好者的圈子里面被奉为神话,除开这以外的读者几乎都没有听到过这本书。
用明珠蒙尘来形容大概是最恰当不过的,《海伯利安》在国内的读者真的是太少太少了,明明是跟《三体》同一个级别的,可读者连《三体》的万分之
一都没有!
现在林翰的影响力非同一般,在他的辐射下,这本会在不同于地球的新世界里面绽放属于自己的光芒!
慢慢将复杂激动的心情收敛起来,林翰开始回忆具体内容来,看看自己有没有什么需要修改的地方。
神作之所以是神作,就是因为它在有限的篇幅里面描写了让人记忆犹新的内容,一次朝圣,七个不同背景的人汇聚在一起,六个让人深思的故事,从言语的交谈之中带出天大之误后人类千百年的太空歌剧史,从人类被迫大流亡到如今霸主时代的繁荣昌盛,人工智能的欣欣向荣,远距离传输门让特提斯河流经千万个星系,霍金驱动器、闪回技术、鲍尔森理疗。
另外还有就是驱逐者(一部分星际流浪的人类)与霸主对立,基督教的衰弱,人们对远距离传输器的依赖,或者说对人工智能操纵下环网的依赖,以及人工智能的核心——技术内核对海伯利安莫名其妙的重视!
这些都是需要思考到的点子,缺少任何一个地方都不行。更何况这本书对林翰来说也是挑战,毕竟他写过各个类型的科幻,但是像这样充满朦胧诗意的科幻还没有尝试过。
此前的中文翻译版本其实都或多或少遗漏了诗意方面,《海伯利安》可是被誉为科幻长诗,它的出现对科幻的意义产生了重大影响,这是一部纯粹从诗性出发诞生的科幻,非常成功的将科幻性与诗性融合在一起!
别看林翰会背几首现代诗,可让他真正来写诗却非常难,写诗跟写文是不相同的两种类型,林翰不光要把这部作品的故事讲好,还得将这个诗文结合的形式继承下来。
这才是难点,这才是足以震撼文坛的地方!
此前诸多科幻大师之作,最精彩动人的地方,往往在于科幻镜头的哲思;而海伯利安诗篇几乎是一气呵成、浩浩荡荡穿越时空,对人类、对历史的纵览全局显得细致入微。
里面到处可见的引文、地名、角色都能体现这一点,原著作者选择用济慈未完成的诗
(本章未完,请点击下一页继续阅读)