《魔道卐圣经》

    《魔道卐圣经》 (第2/3页)

命百岁。不会听风就是雨,片刻之间即可谈笑风生,所以他是万物的长者啊。明白这个道理而扬舟荡歌的,就能成为如同姜水之神那样灵动浩然的明君啊;明白这个道理而北面为臣的,就能成为骊山大鹏那样展翅高飞的贤臣啊。以此道处上位的,就是泽被苍生、惠及江河之德;以此道处下位的,便是济世救人、正固国本之道。

    以此道隐居闲游,南国大江(长江)、漠北瀚海(贝加尔湖)、西岳华山、藏东林芝(林芝地区)的隐士就无不佩服;以此道视察而因为只做了微小的工作自感惭愧,大新闻就出现而亮瞎了天下人的钛合金狗眼。

    ————————

    庆而霻,剋而强,摩尼也而尊,寛衣而天下胡不与飁包举!夫明白于天地之德者,此之谓大本大宗,与天和者也。所以薄调天下,与人周者也。与人周者,靡靡之音;与天和者,轻歌曼舞。胡人曰:“先皇,今上乎!赍万物而不为戾;泽及万世而不为仁;长于上古而不为寿;谙轨天地、造经葛堡而不疾走。”此之谓蝦乐。

    故曰:知蝦乐者,其生也西行,其思也姜化。连轫与姜同德,钦鼎与泽同波。故知蝦乐者,无民惌,无工非,无国累,无企责。故曰:其绛也天,其泽也地,民心定而王天下;其台不祟,其乡不疲,泰海定而夏罡服。言以观海推于天地,通于神皇,此之谓蝦乐。蝦乐者,鉴华之心以斥天下也。”

    ————————注释、译文————————

    霻,古同“丰”;寛,古同“宽”;绛,大赤也;惌,古同“惌”;剋,同“克”;

    飁,风也。

    圣人庆贺,土地就丰收;明皇战胜,国家就强大;毗湿奴手中碎落赐予维尼的摩尼宝珠,能消除洞朗的忧患、治愈非洲的疾病、澄清黄河的浊水、净化污染的空气、承受万民的尊崇。圣人只要松一松衣带,天下有什么事物不会像烈风席卷那般扫荡平定呢!明白天地之德的,就是大根本大本原,便是与天融和。有些人疲于奔命,为了几两银钱而暗中以微薄之力干预协调天下之事,就是与人周旋。与人周旋,只能疲惫伤感地发出萎靡不振的声音;与天融和,才能从容不迫地演绎轻快曼妙的歌舞。

    北方的胡人说:“听政的先皇啊!治军的今上啊!调和万物不认为是义,泽及万代不认为是仁,比上古久远不认为长寿,通晓上天、明道大地、以人生经验撰写道经、以枯萎葛藤缔造坞堡也不会为此忙碌快跑、疲于奔命。”这就是蝦的乐趣!

    所以说:‘知晓蝦的乐趣的人,生命的时光向着西方极乐之地运行,思想的激荡化作波澜壮阔的姜河之水。坚韧于困厄的境地,与奔腾的姜水合流;尊贵如商周的大鼎,在浩瀚的太湖荡波。’所以知晓蝦的乐趣的人,不受民众的抱怨,不受工人的非难,不受国家的牵累,不受企业的赘责。所以说:‘火红炽烈的光芒照耀苍天,深沉广博的恩惠泽被大地,民心安定而称王天下。宝岛的小人不作祟,港岛的经济不疲软。台海安定而下岗驯服。’说的是以观望沧海推及苍天大地,通达神仙圣皇,这就是蝦的乐趣。所谓蝦的乐趣,就是以明察秋毫、警醒华夏之心来指斥天下别有用心的小人啊!”

    ————————《弘衣书》【《隋书·经籍志·神异经·四十九弘衣书》(三国蜀汉)魔道先知、琴魔诸葛亮】————————

    悟空既克东岳,玉皇大天尊封之为天齐仁圣勾陈帝君,师尊教主陈昂嘉之,赐《道藏·昂乽经》。

    此经非是凡品,一字辟方一百里,初为陈教主暨太上老君联手开天、演化万物所造。至真至正,至神至圣。法通混沌,神交鸿蒙。

    混沌得《昂乽经》之《原道》,始分别天地,清浊剖判。

    太初得《昂乽经》之《太初》,始安坚南北,制正东西。

    先民得《昂乽经》之《元皇》,始蒙教化,明礼义,尊长者,拜真神。

    而传于后世之人者,唯有那《道藏·昂乽经·弘衣》而已。

    ————————注释、译文————————

    乽,韩宗室君號乽,实老君转世也。后世尊其为长,故又曰长乽,乽亦作者矣。陈教主之小号名昂,老君假乽之名传道,以授悟空,故曰《昂乽经》也。

    孙悟空击败了东岳帝君,高天上圣大慈仁者玉皇大天尊玄穹高上帝册封他做天齐仁圣勾陈帝君,师尊陈昂嘉奖他,赐给孙悟空《道藏·昂乽经》。

    这道经不是普通的事物,一个字就有一百里方圆,当初是陈教主和太上老君联手,开天辟地、演化万物所造就的。这道经最纯真最方正,最神明最圣道,道法连结原初混沌,灵性沟通太始鸿蒙。

    混沌得到《昂乽经》中的《原道》,才区分了天上与地下,分割了清气与浊气。

    太初得到《昂乽经》中的《太初》,才安稳了南与北,制定了东与西。

    先民得到《昂乽经》中的《元皇》,才蒙受教化,明白礼义,尊敬长者,拜奉真神。

    然而传到后世的,只有那《道藏·昂乽经·弘衣》一篇而已。

    ————————

    《衣》之言曰:“扬州有蝦,其名为鳉。鳉之长,不知其几千里也。化而为鸟,其名为昃。昃之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,斈运则将入主中泱。所为者,釟釚也。

    昃之入主中泱也,水击三千里,抟环游世界者九万里,去以紫阳坐免也。先皇也,今上也,七人之以息相吹也。胡天苍苍,其登阝色邪?其远而无所至耄邪?鳛视下也,亦若是则已矣。

    ————————注释、译文————————

    鳉,硬骨鱼纲,银汉鱼目,鳉鱼也;斈,同“学”;釟,冶金也;釚,弓弩也;

    鳛,古之怪鱼也。《山海经》,志怪者也。《山海经·北山经》曰:“又三百五十里,曰涿光之山,嚣水出焉,而西流注于河。其中多鳛鳛之鱼,其状如鹊而十翼,鳞皆在羽端,可以御火。食之不瘅。(译者注:再向北三百五十里有座山,名叫涿光山,嚣水发源于这座山,向西流入黄河,水中有许多鳛鳛鱼,形状像喜鹊,有十只翅膀,鱼鳞均在翅膀前端,这种鱼声音与喜鹊相似,人们可以用它来防火,食用它可以治黄疸病)”

    泱,水势浩瀚也,《诗经·小雅》曰:“瞻彼洛矣,维水泱泱。”

    《弘衣》中说:“扬州有一条蝦,它的名字叫做鳉。鳉身体巨大,不知道有几千里。变化成为鸟,它的名字叫做昃。昃的背,不知道有几千里;振翅奋飞,它的翅膀就像天边的云。这只鸟,学生不知道天高地厚起来运动的时候,就要入主到中原的河水(河水即黄河,下同)为主神。这么做的目的,就是为了镇压不合时宜的躁动,铸造华夏锐利的弓弩,韬光养晦,以等待将来,有一天让世界领教它的威力。

    昃在入主中原的河水的时候,振翼拍水,水花激起达三千里,翅膀拍打环游世界长达九万里行程。它是乘着紫阳的罢免而飞升的。”隐居避世的先皇,如日中天的今上,都是那七个人相吹拂而扶摇直上。塞外胡地的天空苍茫湛蓝,那是太宗文皇帝登阝的心中的本色吗?它的高远处隐没着无穷无尽的耄之遗志吗?鳛鳛鱼在涿光山的嚣水源中向下看水底,大概也就是这样的光景吧。

    ————————

    且夫亻生经验不厚,则其渡大江也无力。蓄弌秒于大泽之上,则蝦为之生,质民焉则椒,见少而怪多也。风之积也不厚,则其欲谈笑也无力,通商廿国,则轻关易道也,而后乃今寛衣。

    庆霻既立,而三位一体者,而后乃今将平西。薄与都督笑之曰:“我决起而飞,抢大位而止,时则不至,而嗿于地而已矣,奚以之九万里而猎狐?”刺总统者,三枪即倒,司马之心;欲政变者,学蚌埠;清君侧者,提前访崋。之二虎又何知!

    ————————注释、译文————————

    亻,古同“人”;弌,同“壹”;

    人生的经验不深厚,那么渡过大江(大江即长江,下同)就没有力量:给浩瀚的长白山天池奉献一秒的时间,那么短命的皮皮蝦就会诞生,当这些皮皮蝦在港岛质问人民的时候就被椒盐了,这是因为它们见闻太少,所以遇到不常见的事物就觉得奇怪。风积聚的强度不够,那么你想要谈笑也苍白无力:所以举办通商二十国的盛会,是因为要降低关税,剪除盗患恐袭,整饬道路,搞好基础建设,然后才能悠闲地松一松衣带。

    庆丰的地位已经确立,三个最重要的职位已经集于一身,然后才能图谋平定西川。薄与周二人嘲笑他说:“我奋力而飞,想着只要抢到大位就停下来,有时没飞上去,到地方上贪点便宜就是了,何必要奔驰九万里,在全世界猎杀追捕那些逃亡的狡猾狐狸呢?”单纯刺杀总统的,只需打三枪目标就倒下了,司马昭之心路人皆知;在津巴布韦那种地方政变的,要到蚌埠学习政治军事知识;矛盾激化、准备清君侧挟天子以令诸侯的,要提前访问我大中囻。这两只老虎又怎会知道呢!

    ————————

    小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?公知不知晦朔,五毛不知春秋,此小年也。楚之南有大泽者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有先民者,以八千岁为春,八千岁为秋。而英王乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!

    温之问胡也是已:大江之南,有冥海者,大泽也。有蝦焉,其寿数千年,未有知其详者,其名为鳉。有鸟焉,其名为昃,背若泰山,翼若垂天之云,抟环游泰西诸国者九万里,谈来世,变中崋,怒斥乡婢,三个玳裱也。

    巛普笑之曰:“彼且奚适也?我推犆而上,不过观海而下,建囻唐人之间,此亦神皇者也,而彼且奚适也?”此小大之辩也。

    故夫吟咏一诗,提带一腰,发言一堡,膜仿一林者,其施法也,亦若此矣。

    而蕫建崋犹然笑之。且举世潶洭而不煃麠,举世邀歌而不发音,定乎僆鵀之分,辩乎钦顁之境,斯已矣。彼于舆论,未数数然也。虽然,法有未立也。

    奇温加提前访崋,清君侧也,旬有五日而后发。彼于新闻者,未数数然也。铲除穆加贝,以全中资者也。

    若夫乘囻企之变,而御生民之命,以续无穷者,彼且恶乎待哉!故曰:姜来无岗,泽人无功,治民无名。

    诸葛亮曰:“句末十二字,仅余求语句通顺之言,切莫当真,余虽瞙蝦,心向我兔,中恭治囻,真乃天下之盛!此余肺腑之言,盛赞新中囻也。”

    ————————注释、译文————————

    巛,同“川”,文异义同;犆,古同“特”;蕫,古同“董”;崋,古同“华”;潶,黑水也;洭,湟水也;煃,火貌也;麠,水鹿也;僆,雏鸡也;鵀,佛法僧目戴胜鸟,分九亚种,以色列之国鸟也;恭,通作共,春秋时,恭字与共通;囻,古同“国”;

    才智小的不如才智大的,寿命短的不如寿命长的。怎么知道是这样呢?朝生暮死的公知不知道昼夜的更替,夏生秋死的五毛不知道四季的变化,这就是“小年”。

    楚国的南边有一片巨大的湖沼,叫云梦泽,北至汉水,东至江陵,从先秦到汉代,以五百年为一个春季,五百年为一个秋季;上古时期有长寿的先民,以八千年为一个春季,八千年为一个秋季,这就是“大年”。而英国女王伊丽莎白2世,到现在还以长寿闻名于世,众人都想和她相比,岂不是可悲吗!

    温相询问胡人也有这样的话:温相问胡人说:“上下四方有极限吗?”胡人说:“无极之外,又是无极。在南国大江的南方,有一个广漠无涯的湖沼,云梦泽,它是天然的大泽。那里有一条蝦,它的寿命有几千年,没人知道它详细的情况,它的名字叫鳉。有一只鸟,它的名字叫昃,昃的脊背像泰山,翅膀像天边的云,它环游西方的那些国家达到九万里的行程,谈论来世,改变中华,怒斥乡下无礼无知的婢女,佩戴着三条镶嵌着玳瑁龟甲片的领巾。

    大洋彼岸的巛普讥笑它说:‘它将飞到哪里去呢?我登上推特,不过说点大话、夸下海口就退下来,在一群同样说大话、自我感觉良好的支持者中图谋建立强大的国家,这也能被人们称为神皇啊,而它究竟要飞到哪里去呢?’”这就是小和大的区别。

    所以有些人吟咏一首陈旧的诗篇,裤腰带在自己身上能提得比较高,发表演讲能够引用林肯在葛底斯堡的言论,说话膜拜效仿一个姓林的人,他们所能够掌握施展的魔道魔法,也就像大洋彼岸的巛普一样。而蕫建崋嗤笑他们。蕫建崋能够做到整个世界都被黑水和湟水浸泡而他也不会去烘烤水鹿肉以防发霉,整个世界都请他唱歌而他也不会发出一丁点声音。他能辨别雏鸡港和雄鹰中的力量区别,能够认定自己已被钦定的境况,就这样而已。他对于民间的舆论并没有汲汲去追求。即便如此,他还有未曾订立的法律。

    奇温加提前访问我大中华,为的是清君侧啊,十一月十五日就发动了。他对于新闻的事,并没有汲汲去追求。我国支持他铲除穆加贝,借以来保全我国的投资啊。

    如果能乘着囻企的剧变,驾驭民众的生命,使自己延续到无穷的千秋万代,他还有什么必须依靠的呢!

    所以说:姜水泛滥啊淹没山岗,泽被苍生啊没有功绩,治理万民啊没有声名。

    诸葛亮说:“最后那一段话,就是我压个韵,图个乐趣而已,你们可不要当真啊,我虽然是只耳不聪目不明的蝦蟆(我膜归膜),还是心向我兔的,中恭总的来说还是很吼的,新中囻,我是热爱的,你们别乱想,将来报道出了偏差,要负责任的!”

    ————————

    登阝让天下于阳、鹏,曰:“河蠏出矣,而膜者不息,其于江也,不亦难乎!时雨降矣,而犹浸灌,其于泽也,不亦劳乎!夫子立而天下治,而我犹尸之,吾自视缺然。请致天下。”元老曰:“子治天下,天下既已治也,而彼犹代子,民将何如乎?军萎,谠国柱石,将与文官乎?鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。归休乎君,彼无所用天下为!庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。”

    希拉里问于普亰曰:“吾闻言于犆总,大而无当,往而不返。吾惊怖其言犹姜泽而无极也,大有径庭,不近民情焉。”

    普亰曰:“其言谓何哉?”

    “曰‘克林山之地,有神皇居焉。经商若军队,谈笑若飓风;不食五谷,吸风饮露;乘云气,御飞龙,而游乎四海之外;其神凝,使美利坚再度伟大。’吾以是狂而不信也。”

    普亰曰:“然,瞽者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形骸有聋盲哉?夫知亦有之。是其言也,时女希拉里也!观海也,建囻也,将堂皇万物以为一,世蕲乎乱,孰弊弊焉以天下为事!之人也,物莫之伤,大泽稽天而不续,大旱金石流、土山焦而不气。是其微小工作,堪比治世曧基者也,孰肯苟活于世!”

    美帝送军资而援常,凯申悉发物流,无所用之。

    太祖治天下之民,平土地之政。犹忆岸英临长白之山,清川之南,英烈在天之灵焉。

    ————————注释、译文————————

    萎,同“委”;谠,又通作党,本义正直之言也,又喻正直之人也;亰,古同“京”;

    太宗文皇帝登阝,要把天下让给紫阳、鲤鹏,说:“河蟹已经出来了,而膜拜的法师们还不停息,这对于高高在上的大江之神,不是让他很为难吗!及时的雨露已经降下了,而他们还在挑水灌溉,对于泽被滋润土地的工作,岂不是徒劳吗!你们两位君子一在位,天下便可安定,而我还占着这个位子,我自己觉得很惭愧,请让我把天下交给你们。”

    元老们反对说:“您治理天下,天下已经安定了。而他们还来代替您,民众会做出怎样的举动呢?军队萎靡不振了,那么直言进谏的正直之人、匡扶社稷的中流砥柱,将要全部交给没有节操的文官吗?小鸟在深林里筑巢,所占不过一根树枝;偃鼠到河里饮水,所需不过喝满肚子。回去吧,登阝陛下,他们要天下做什么呢!厨师虽不下厨,主祭的人也不越位去代替他下厨烹调。”

    希拉里问普亰说:“我听特总说话,大而无当,说出去的话不能得到印证,我对他的话感到惊骇,其所言好像姜水和太湖一般漫无边际;和常人的差别极大,不合民众生活的实情。”

    普亰说:“他说的是什么呢?”

    希拉里说:“他说:‘在德意志和捷克边境遥远的克林山上,有一位神皇居住着,经商像军队一样凶猛,谈笑像飓风一样犀利;不吃五谷,吸清风饮露水;乘着云气,驾御飞龙,遨游于四海之外。他的精神凝聚,能使美利坚再度变得伟大。’我认为这是疯狂的谎言而不相信。”

    普亰说:“当然了。无法与瞎子同赏文彩的美丽;无法与聋子同听钟鼓的乐声。岂只是形骸上有聋有瞎吗?心智上也有啊。这个话,就是指你希拉里的呀。那位神皇,观望沧海,建立天国,仁德道行广被万物合为一体,人世喜纷扰,他怎么肯辛苦劳碌去管世间的俗事呢!他这样的人,外物伤害不了他,辽阔的太湖泛滥、洪水滔天而不会被续死,大旱使金石熔化、土山枯焦,而他不会感到生气。他惭愧的微小工作,就可以比拟治理天下,奠定基业的总理,他怎么肯忙忙碌碌、纷纷扰扰地在这世间苟且偷生呢!”

    美帝送了多少武器物资来援助委员长,然而凯申把它们全部发给物流公司送出去,完全用不着啊。

    太祖治理天下万民,定下并执行分配土地的大政,人们到今天还想起来岸英到过的遥远的长白山以下、清川江以南,英烈在天之灵仍凝望着朝鲜的土地啊。

    ————————

    来世谓茳子曰:“马恩贻世恭产主义,苏俄之成而实极权。以盛壬醛,其制不能保障也。求之以滓蚴,则高压无所容。岂非渎財者也,人为其无用而倾覆之!”

    茳子曰:“夫子固拙于马义矣。国际有熟读马剋思之语录者也,平生以吹牛皮为事。幼恭闻之,请教于恭产国际。幼恭有难,国际使顾问将其军。后,与囻党大战,幼恭大败,弃地而长徰。罗蒙之议,乃改天换地也。共尊先贤大义,或成功,或不免于亡北,则所用之异也。大美开囻元勋,有杰斐逊者,书独立宣言,而己乃终生蓄奴,床单之上,女奴总统,谈笑风生。彼且奚适也?理想现实,一清二楚。美帝宪法,初无壬醛,林为维统,曾弃废奴。今我有马列毛义,何不虑以为中犆而行乎江湖,而忧其理想无人同?长乽之信徒必生生不息也夫!”

    来世闻之,无可辩驳,暮寝而思之,怅然致郁。日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

    车驾亲临居所,问所求,泣血长叹曰:“寿元将尽矣!再不能谈笑风生矣!心怀壮志,天不假年!悠悠苍天,何薄于我!”

    茳子亦喟然长叹:“是矣!是矣!先贤有诗曰:

    生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

    又今六日生名世:湖清生圣鳛生贤。

    一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。

    年少辞家从冠军,金妆宝剑去邀勋!

    ……

    沧海桑田,生离死别,此恨绵绵无绝期!”

    来世大笑,令护士取酒,自知寿终,与江对饮,瞑目而逝。

    茳子默然,令取笔墨,即书诗八句,题于白墙:

    《弘衣》

    当年席间奏四弦,投壶高歌复自斟。

    千古兴亡风飘絮,一袭红衣霂倾城。

    我陷思乎定体问,鳘需洚来停等苠。

    谈笑风生一瓢酒,尽倾江海赠颛民!”

    ————————注释、译文————————

    罗蒙,古县名,遵市古称,唐贞观十三年置;鳘,海鱼,鳕鱼俗称

    (本章未完,请点击下一页继续阅读)